被害を受ける

HUNTER×HUNTER』がついに連載再開。
というわけで『ユート』打ち切り以来、買うのを控えていた
週刊少年ジャンプを2年以上ぶりに購入した。
でも、『HUNTER×HUNTER』とりあえず10週なんだよね……。
まあ、10週は中断なしで読めると思えばいいか……。

とりあえず10週は買います。ジャンプ。

そういえば、
夜、番組改変期的な番組をやっていて、
みのもんたが、正しい日本語の問題を出していた。

そのうちのひとつ、
「被害を受ける」「被害をこうむる」
どちらが正しいか、という問題。

もんたが言うには「こうむる」は「被る」なので
「被」が重複してしまうから、「被害を受ける」の方が正しい、
……らしい。

ちょっと待てよ、と思う。
確かに字面では「被害を受ける」と「被害を被る」では、
「被害を被る」だけが重複表現のように見える。

でもね〜「被る」ってのは「受ける」って意味なんだよな〜。
「被害」は「害を受けること」なので、「被害を被る」が重複なら、
「被害を受ける」も同様に重複表現ってことになるんだよね。

となると「被害にあう」くらいしか使い道がなくなってしまう。
「被害をかぶる」も「被る」だしね。

この場合、「被害」という名詞を「害を受けること」ではなく
受動的なニュアンスの「損害」の意ととらえて、
慣例表現として認めるのが健康的な気がする。
つまり「被害を加える」はダメだけど、「被害を受ける(被る)」はOK、
ってな具合に。

同様なものに「犯罪を犯す」「違和感を感じる」「背面跳びで跳ぶ」などがあって、
これらの重言は、「頭痛が痛い」「馬から落馬する」とはちょっと違うわけだ。

なので、この問題の解答は
「こうむる」を間違いとするなら「受ける」も同等に間違い、
だと思うんですよね〜。逆に「受ける」が正しいなら「こうむる」も正しいと
する必要がある。まあ、「I am me」とか「犬の散歩に行く」みたいなものですよ。